期刊文献+

译要敢为人先——从点滴实践感知翻译创新 被引量:2

Creativity in Translation Practice ——Illustration by Typical Examples
下载PDF
导出
摘要 “创新”宜实事求是 ,以人为本 ,应鼓励不同的个体在其研究领域内力所能及地做出自己的创新成果。就译事而言 ,主张“敢为人先” ,即敢于译他人所未译 ,敢于译他人所不译 ,敢于译他人所劣译。为说明此观点 ,例举并分析了一定数量的广告口号、文章标题。 Creativity has become a household term these days.The author of the paper holds that the ability of creativity varies from person to person and it is practical to encourage each individual to create in his own research area.For people in the field of translation,the awareness and spirit of creativity cannot be overemphasized.Some examples translated in a creative way by the author are given.
作者 杨全红
出处 《重庆交通学院学报(社会科学版)》 2002年第4期48-50,共3页 Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition)
关键词 翻译 实践 创新 translation practice creativity
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献16

共引文献343

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部