期刊文献+

《沁园春·雪》五个译本的修辞翻译风格的对比研究

原文传递
导出
摘要 毛泽东的《沁园春·雪》以内容恢弘大气,修辞丰富见长,吸引了众多的海内外翻译学者。本文基于修辞学理论,以《沁园春·雪》的五个英译本为研究对象,重点研究五个版本的修辞翻译,进而探讨译文与原文的契合性。
出处 《国际公关》 2019年第9期236-238,240,共4页 PR Magazine
基金 辽宁对外经贸学院大学生创新创业项目(认知观下《沁园春·雪》英译本的修辞翻译研究,项目编号2018XJD-CA099)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部