摘要
明初营建北京紫禁城时已有东六宫区,位置也与今日无大差异,但明代建筑匾额皆为汉文。清入关后仍使用紫禁城作为皇宫,建筑多沿明旧,只将匾额上的文字改为满蒙汉三体合璧,后又于顺治十三年(1656年)去掉蒙文,成为满汉合璧匾额。而今所见东六宫匾额虽多为满汉合璧,其中却有三块所用满文为意译满文,与该区其他宫殿匾额使用音译满文有很大差别。本文将从这三座建筑的功能和方位并结合西六宫相应建筑,探究其使用意译满文的缘由。
出处
《故宫学刊》
2016年第1期265-274,共10页
Journal of Gugong Studies