摘要
文章从认知的角度,对汉语"在NV下"和马来语表原因义的"atas"("上")之来源进行了分析,并讨论了两个对立的方位概念何以能够分别在不同的语言中表示相同的意义。我们发现"在NV下"因来源的关系而包含了[+覆盖/笼罩]和[+影响]义素,使之能够表示三种不同的语义关系,包括了背景焦点关系、单纯条件关系以及因果关系。反观"atas"因其本义中[+附着]义素的延伸,使其限制于表示因果关系。这使得最初"在NV下"和"atas"方位义的对立消失了,继而产生了语义重叠。
出处
《国际汉语学报》
2013年第2期108-117,共10页
International Journal of Chinese Studies