摘要
本文论证了两本19世纪武侠小说是根据尚存的唱本改编的。作者分析了两本书及其来源,探究了小说作者把一种体裁转换成另一种体裁的各种可能性。《天豹图》(1814)只根据小说的一般要求改编素材。它把韵文重塑成散文,并修改叙述者的角色,但并没有对唱本的原意和情节人物进行重大改动。《绿牡丹》(1800)则更有创新性。它在小说中加入冷嘲,并运用一些叙述技巧,如预期叙述和回顾叙述,使其结构更紧凑。这两个案例拥有小说中可包容的不同风格。作为小说,《绿牡丹》的普及性显示了它是较为成功的改编本。
出处
《国际汉学》
CSSCI
2012年第1期137-150,共14页
International Sinology