期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
初大告与中文典籍英译
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
初大告是我国著名的翻译家和语音学家,早在20世纪30年代剑桥大学留学期间,因翻译中国诗词和老子《道德经》而享誉英国学界。他是较早进行中文典籍英译并获得成功的中国学者之一,曾为中西文化交流和海外汉学的发展作出过重要贡献。新中国成立后他长期在北京外国语大学任教,人们虽然注意到剑桥大学出版社曾多次给他寄来稿酬,却不太清楚他出过什么书,直到去世他也没有留下有关这方面的文章。
作者
管永前
机构地区
北京外国语大学
中共北京市朝阳区委党校
出处
《国际汉学》
CSSCI
2012年第2期530-540,共11页
International Sinology
关键词
中国诗词
徐忠杰
NOTHING
死译
things
mother
译词
理雅各
英文句子
英译名
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
7
共引文献
12
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
7
1
周维强.
改名记[J]
.学习博览,2010(4):55-55.
被引量:2
2
刘静.
《道德经》英译的缘起与发展[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2009,10(5):120-122.
被引量:8
3
周流溪.
掌握语言的精神——初大告的实践(下)[J]
.外国语言文学,1999,18(4):51-58.
被引量:5
4
周流溪.
掌握语言的精神——初大告的实践(上)[J]
.福建外语,1999(3):60-63.
被引量:4
5
."ChineseLyricstranslatedbyMr.Ch’’uTa-Kao,besideshavingapeculiarcharmoftheirown,shoulddeserveconsiderationandcomparisonwithotherEnglishversionsbyauthorsnotChinese.Theyhaveanauthenticandnativetone,andthetranslatorhasbeencarefultoimitateasnearlyaspossiblethe[].PoetryReview.1937
6
."ItisquiteremarkablethataChineseshouldbeabletorenderthesepoemsnotonlyinperfectEnglishidiombutwithsuchsensibilitytothemusicalvalueoftheEnglishwords."[].LondonMercury.1937
7
Chu Dagao."A Note on the Development of the ’’ Ci’’ Type of the Poetry"[].Chinese lyrics.1987
二级参考文献
6
1
初大告.
介绍几种英语语音学著作[J]
.外语教学与研究,1963,5(1):60-61.
被引量:1
2
段怀清.
理雅各《中国经典》翻译缘起及体例考略[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2005,35(3):91-98.
被引量:45
3
庄严.参加过五四运动的几位革命前辈[J]瞭望周刊,1984(18).
4
巴 金等著,王寿兰.当代文学翻译百家谈[M]北京大学出版社,1989.
5
徐忠杰 选.词百首英译[M]北京语言学院出版社,1986.
6
辛红娟,高圣兵.
追寻老子的踪迹--《道德经》英语译本的历时描述[J]
.南京农业大学学报(社会科学版),2008,8(1):79-84.
被引量:51
共引文献
12
1
王婷婷.
典籍《道德经》翻译版本框架对比下中外译者翻译视角研究[J]
.山东青年,2019(5):194-196.
2
董娜.
《道德经》英译研究现状分析[J]
.四川外语学院学报(哲学社会科学版),2011,27(1):84-90.
3
李正栓,杨丽华.
21世纪初中国典籍英译小议[J]
.浙江外国语学院学报,2012(6):42-47.
被引量:5
4
温军超.
初大告与《道德经》翻译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2014(2):22-26.
被引量:1
5
周同,余义兵,宋晶.
《道德经》英译探析[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2014(5):92-94.
被引量:1
6
周同,韩虎林.
翻译定义探讨——从《道德经》英译谈起[J]
.遵义师范学院学报,2014,16(6):41-44.
被引量:5
7
李磊.
论《道德经》英译的文化自觉意识[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2015,16(2):88-91.
被引量:2
8
周莹,张晓鹏.
主体间性关照下的林译《道德经》浅析[J]
.张家口职业技术学院学报,2015,28(1):45-47.
9
赵云龙.
初大告诗歌翻译活动探析——以《中华隽词一〇一首》为例[J]
.外语与翻译,2015,22(2):26-32.
被引量:2
10
潘丽妃,彭俊.
《青玉案·元夕》中比喻的英译探究[J]
.乐山师范学院学报,2016,31(3):60-65.
被引量:3
同被引文献
9
1
袁锦翔.
一位披荆斩棘的翻译家——初大告教授译事记述[J]
.中国翻译,1985(2):29-32.
被引量:7
2
周流溪.
掌握语言的精神——初大告的实践(上)[J]
.福建外语,1999(3):60-63.
被引量:4
3
Ch' fi Ta - Kao ( trans. ). Tao Te Ching ( 5 th edition ) [ M]. London: George Allen dr Unwin Ltd. 1959.
4
初大告.我翻译诗词的体会[A].巴金,等.当代文学翻译百家谈[C].北京:北京大学出版社,1989.
5
何新.宇宙之道:《老子》新考[M].北京:中国民主法制出版社,2008.
6
Wing - tsit Chan. Review of Wu' s Lao Tzu' s The Tao and Its Virtue and Chu Ta Kao's Tao Te Ching[ J]. Journal of the American Oriental Society, 1941 (4) :296.
7
劳健.老子古本考[M].台北:台湾艺文印书馆,1972.
8
周流溪.
掌握语言的精神——初大告的实践(下)[J]
.外国语言文学,1999,18(4):51-58.
被引量:5
9
杨平.
论中国哲学的翻译[J]
.外国语,2012,35(6):77-87.
被引量:18
引证文献
1
1
温军超.
初大告与《道德经》翻译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2014(2):22-26.
被引量:1
二级引证文献
1
1
赵云龙.
初大告英译词选《中华隽词》探讨[J]
.东方翻译,2017(4):19-26.
被引量:1
1
赵云龙.
初大告诗歌翻译活动探析——以《中华隽词一〇一首》为例[J]
.外语与翻译,2015,22(2):26-32.
被引量:2
2
温军超.
初大告与《道德经》翻译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2014(2):22-26.
被引量:1
3
周流溪.
掌握语言的精神——初大告的实践(上)[J]
.福建外语,1999(3):60-63.
被引量:4
4
何敏.
英语世界《聊斋志异》译介述评[J]
.外语教学与研究,2009,41(2):148-152.
被引量:9
5
傅庆莲.
论译者的主体性——以Crowley的《道德经》英译本为例[J]
.琼州学院学报,2009,16(3):111-112.
被引量:1
6
陈丹.
从《一剪梅》英译看翻译中的“双性同体”[J]
.时代文学(上半月),2011,0(12):214-215.
被引量:1
7
周流溪.
掌握语言的精神——初大告的实践(下)[J]
.外国语言文学,1999,18(4):51-58.
被引量:5
8
左岩.
《诗经》西译的演进与分期[J]
.广东技术师范学院学报,2014,35(10):79-84.
被引量:3
9
马士奎.
翻译主体地位的模糊化——析“文革”时期文学翻译中译者的角色[J]
.临沂师范学院学报,2006,28(5):135-141.
被引量:13
10
袁锦翔.
一位披荆斩棘的翻译家——初大告教授译事记述[J]
.中国翻译,1985(2):29-32.
被引量:7
国际汉学
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部