期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
17世纪来华耶稣会士西译儒学刍议——以《中国哲学家孔子》书中“道”的翻译为例
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
一、关于《中国哲学家孔子》1.来华耶稣会士对于"四书"的学习和翻译1624年,时任耶稣会中华会副会长的李玛诺(Manual Dias,1559—1639)制订了来华传教士在语言文化训练方面的四年"研习计划"("ratio studiorum")。
作者
罗莹
机构地区
北京外国语大学中国海外汉学研究中心
出处
《国际汉学》
CSSCI
2012年第2期541-556,共16页
International Sinology
关键词
中国哲学家
孔子思想
儒学思想
耶稣会士
柏应理
殷铎泽
鲁日满
基督宗教
恩理格
神学思想
分类号
B979 [哲学宗教—宗教学]
B222.1 [哲学宗教—中国哲学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
10
共引文献
1
同被引文献
18
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
10
1
LM Brockey.Journey to the east: The Jesuit mission to China, 1579–1724[]..2007
2
Albert Chan,S.J.Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome:ADescriptive Catalogue:Japonica-Sinica I-IV[]..2002
3
D.E.Mungello."The SeventeenthCentury Jesuit Translation Project of the Confucian Four Books"[].East meets West:The Jesuits in China —.1988
4
John Lust.Western Books on China Published up to 1850.In the library of the School of Oriental and African Studies[]..1987
5
.The Traditional History of the Chinese ScriPt.From a Seventeenth Century Jesuit Manuscript[]..1988
6
http://www4.desales.edu/-phihheo/aquinas/Nature. html . 2008
7
D.E.Mungello.Curious Land.Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology[]..
8
Albert Chan.Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome:A Descriptive Catalogue[]..
9
KnudLundbaek."TheFirstTranslationfromaConfucianClassicinEurope"[].ChinaMissionStudiesBulletinI.1979
10
CuriousLand.JesuitAccommodationandtheOriginsofSinology[]..1989
共引文献
1
1
黄芸.
1607年南昌教案:罪名、理论及背景[J]
.基督教文化学刊,2012(2):130-156.
同被引文献
18
1
岳峰,程丽英.
索隐式翻译研究[J]
.中国翻译,2009,30(1):33-37.
被引量:13
2
李新德.
耶稣会士对《四书》的翻译与阐释[J]
.孔子研究,2011(1):98-107.
被引量:11
3
谢露洁.
中学西渐之滥觞:耶稣会士对四书五经的译介[J]
.浙江外国语学院学报,2013(5):107-112.
被引量:1
4
王银泉.
十七世纪来华波兰耶稣会士卜弥格中医译介研究[J]
.北京行政学院学报,2014(3):113-121.
被引量:10
5
张西平.
传教士汉学家的中国经典外译研究[J]
.中国翻译,2015,36(1):29-34.
被引量:25
6
钱林森.
18世纪法国传教士汉学家对《诗经》的译介与研究——以马若瑟、白晋、韩国英为例[J]
.华文文学,2015,0(5):10-19.
被引量:10
7
岳峰,林风.
在索隐与文本之间:鸦片战争前耶稣会士对《易经》的译介[J]
.中国文化研究,2016(3):150-159.
被引量:4
8
高璐夷.
明清耶稣会士中文典籍译介对中西文化交流的影响[J]
.出版发行研究,2018,0(3):105-108.
被引量:1
9
李慧.
耶稣会士罗明坚《大学》拉丁文译本初探[J]
.国际汉学,2018(3):31-39.
被引量:5
10
罗莹.
儒学西传的开山之作:《中国的智慧》初探[J]
.国际汉学,2019,0(4):164-173.
被引量:1
引证文献
1
1
陈恩维,廖燕.
16—18世纪中华典籍外译研究的回顾与展望[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2022,35(4):51-58.
1
康太一.
爱默生读的那本《论语》[J]
.读书,2014(8):150-158.
被引量:1
2
吴孟雪.
柏应理和《中国哲学家孔子》[J]
.中国文化研究,1996(3):140-146.
被引量:3
3
陈树千.
德国哲人与“四书”(1700-1950)[J]
.文艺评论,2015(4):157-160.
被引量:2
4
梅谦立,齐飞智.
《中国哲学家孔夫子》的上帝论[J]
.国际汉学,2012(1):25-37.
被引量:1
5
罗莹.
十七世纪来华耶稣会士对儒学概念的译介——以“天”的翻译为例[J]
.学术研究,2012(11):26-31.
被引量:8
6
罗莹.
道“可”道,非常道——早期儒学概念西译初探[J]
.东吴学术,2010(2):135-139.
被引量:1
7
梅谦立.
耶稣会士与儒家经典:翻译者,抑或叛逆者?[J]
.现代哲学,2014,0(6):67-78.
被引量:9
8
梅谦立,陈岗.
《易经》在西方的第一次介绍和翻译[J]
.国际汉学,2010(2):84-96.
被引量:1
9
张西平.
儒家思想西传欧洲的奠基性著作——《中国哲学家孔子》[J]
.中国哲学史,2016(4):121-128.
被引量:10
10
乔清举.
中国哲学研究反思:超越“以西释中”[J]
.中国社会科学,2014(11):43-62.
被引量:36
国际汉学
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部