期刊文献+

俄罗斯译界中的《离骚》 被引量:1

原文传递
导出
摘要 浪漫主义大诗人屈原的代表作《离骚》是中国古典文学的奇葩,不仅至今有力地影响着中国文坛,而且被一大批'感其情、敬其志'的汉学家译成俄、英、法等各国文字。本文对俄罗斯译界四个《离骚》俄译本作一管窥,力求了解《离骚》在俄罗斯译界的不同风采。
作者 王靓
出处 《国际汉学》 CSSCI 2014年第2期207-216,共10页 International Sinology
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献1

共引文献3

同被引文献155

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部