期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国古代文化经典域外传播研究的一个尝试
被引量:
11
原文传递
导出
摘要
"20世纪中国古代文化经典在域外的传播研究丛书"是我2007年所申请的教育部人文社会科学重大研究课题攻关项目的成果。这套丛书的基本设计是:导论1卷,编年10卷,文学、文化传播研究6卷,中国古代文化域外传播专题研究6卷,整个项目23卷。各卷的主编和具体卷目如下:导论部分:张西平著:《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究导论:以西方为中心》编年系列:
作者
张西平
机构地区
北京外国语大学国际中国文化研究院
出处
《国际汉学》
CSSCI
2015年第4期171-185,共15页
International Sinology
关键词
文化传播研究
文化经典
汉学研究
古代文化
攻关项目
中国文化
中国古代法
西方汉学
文化典籍
许渊冲
分类号
G125 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
68
参考文献
4
共引文献
81
同被引文献
48
引证文献
11
二级引证文献
29
参考文献
4
1
张振辉.
卜弥格与明清之际中学的西传[J]
.中国史研究,2011(3):183-202.
被引量:7
2
罗志田.
西学冲击下近代中国学术分科的演变[J]
.社会科学研究,2003(1):107-114.
被引量:47
3
程章灿.
作为学术文献资源的欧美汉学研究[J]
.文学遗产,2012(2):133-135.
被引量:4
4
潘文国.
中籍外译,此其时也——关于中译外问题的宏观思考[J]
.杭州师范学院学报(社会科学版),2007,29(6):30-36.
被引量:30
二级参考文献
68
1
罗志田.
大纲与史:民国学术观念的典范转移[J]
.历史研究,2000(1):168-174.
被引量:13
2
樊洪业.
从“格致”到“科学”[J]
.自然辩证法通讯,1988,10(3):39-50.
被引量:65
3
潘文国.
当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J]
.中国翻译,2002,23(1):31-34.
被引量:138
4
罗志田.
走向国学与史学的“赛先生”——五四前后中国人心目中的“科学”一例[J]
.近代史研究,2000(3):59-94.
被引量:49
5
罗志田.
清季保存国粹的朝野努力及其观念异同[J]
.近代史研究,2001(2):28-100.
被引量:29
6
鲁迅.题未定.草(六)[A]..鲁迅全集:第6卷[C].北京:人民文学出版社,1981..
7
鲁迅.答北斗杂志社问[A]..鲁迅全集:第4卷[C].北京:人民文学出版社,1981..
8
梁启超.西学书目表序例[A].吴松等点校.饮冰室文集点校[C].昆明:云南教育出版社,2001..
9
刘龙心.《学科体制与近代中国史学的建立》[A].罗志田主编.《20世纪的中国:学术与社会》(史学卷)[C].山东人民出版社,2001年版..
10
蔡元培.《学堂教科论》[A]..《蔡元培全集》第1卷[C].,.第335页.
共引文献
81
1
魏红翎.
中国传统学科体系解构的几个关键节点——论经学学科设置及废除之争[J]
.中外文化与文论,2022(3):125-135.
2
吕世生.
中国“走出去”翻译实践的独特性——翻译目标取向与译入语文化的接受[J]
.英语研究,2021,19(1):42-50.
被引量:8
3
乔志强.
论书法学科的“共生性”与“独立性”——也谈书法学科的升级问题[J]
.大学书法,2020(2):45-50.
4
封磊.
别样的“文军西征”与“边疆再造”——评汪洪亮《抗战建国与边疆学术:华西坝教会五大学的边疆研究》[J]
.地方文化研究辑刊,2021(2):301-307.
5
覃军.
土家族哭嫁歌英译初探[J]
.民族翻译,2012(1):73-77.
被引量:4
6
罗志田.
发现在中国的历史——关于中国近代史研究的一点反思[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2004,41(5):107-112.
被引量:26
7
汪志国.
近些年来中国近代史研究综述[J]
.池州师专学报,2004,18(6):76-82.
被引量:3
8
李刚.
知识分类的变迁与近代学人治学形态的转型[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2005(5):72-77.
被引量:1
9
乔志强.
论中国现代形态美术史学之建立[J]
.美术观察,2005(10):83-85.
被引量:7
10
罗云锋.
学术分科与史、文独立——早期文学史书写的学术背景考论[J]
.上海交通大学学报(哲学社会科学版),2006,14(2):75-80.
同被引文献
48
1
王晓朝.
中西文化传播的双向互动与文化转型(下) 兼评张西平《中国与欧洲早期宗教和哲学交流史》[J]
.博览群书,2002(2):21-23.
被引量:5
2
孙康宜,叶舒宪.
性别理论与美国汉学的互动研究[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2002,17(S1):51-55.
被引量:8
3
跃进.
国际汉学研究的新视野──评《西方文论与中国文学》[J]
.文学评论,1999(2):157-158.
被引量:1
4
周发祥.
试论西方汉学界的“西论中用”现象[J]
.文学评论,1997(6):132-140.
被引量:12
5
赵振江.
西文版《红楼梦》问世的前前后后[J]
.红楼梦学刊,1990(3):323-328.
被引量:5
6
许渊冲.
再谈“意美、音美、形美”[J]
.外语学刊,1983(4):68-75.
被引量:100
7
许渊冲.
实践第一 理论第二[J]
.上海科技翻译,2003(1):2-2.
被引量:28
8
费孝通.
关于“文化自觉”的一些自白[J]
.学术研究,2003(7):5-9.
被引量:425
9
王建开.
翻译史研究的史料拓展:意义与方法[J]
.上海翻译,2007(2):56-60.
被引量:37
10
王兆鹏,孙凯云.
寻找经典--唐诗百首名篇的定量分析[J]
.文学遗产,2008(2):40-52.
被引量:35
引证文献
11
1
孙乃荣.
评《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究》[J]
.国际汉学,2018,0(2):194-197.
被引量:1
2
杨一.
揭示中国文化的世界性意义——读《儒学西传欧洲研究导论》[J]
.国际汉学,2018,0(3):183-191.
被引量:1
3
陈剑光,杨国富.
20世纪以来中国古代文化经典英译出版的回顾与思考[J]
.中国出版,2019(3):59-62.
被引量:7
4
王尔亮,陈晓.
中国文化“走出去”视域下中医药典籍在海外的译介研究[J]
.中国出版史研究,2019(3):22-31.
被引量:8
5
刘立壹.
经学、史学、东方学:19世纪英文汉学期刊对《尚书》的译介[J]
.复旦外国语言文学论丛,2019,0(1):183-188.
6
于悦超.
从汉学史文化交流经验看其对中国文化走出去的现实关照[J]
.大众文艺(学术版),2019(22):265-266.
被引量:1
7
杨静.
中国典籍海外英译研究学术资源考[J]
.出版发行研究,2019,0(12):83-90.
被引量:2
8
张义宏.
“西论中用”视角下的美国《金瓶梅》研究[J]
.国际汉学,2021(4):129-136.
9
张智中.
谈许渊冲翻译实践与理论:贡献与局限[J]
.中国翻译,2022,43(4):92-97.
被引量:9
10
邵斌,刘海涛.
数据驱动的文学传播研究[J]
.浙江社会科学,2023(9):136-142.
二级引证文献
29
1
张庆瑞,陈香兰.
符号转喻视域下提升中国文化经典对外思政传播力[J]
.中学政治教学参考,2021(44):89-92.
被引量:1
2
李晓滢,汪华.
“同一理论”视角下少数民族典籍中意象的英译研究——以《平果壮族嘹歌》为例[J]
.民族翻译,2019,0(3):44-49.
被引量:1
3
邓志辉,郝令喆.
中国哲学典籍英译及传播的挑战与应对——《慎子》首版英译者郝令喆访谈录[J]
.翻译界,2020(1):111-121.
被引量:1
4
文军,刘洋.
译者动机研究:要素、机制与模型[J]
.英语研究,2023(2):11-25.
被引量:2
5
杨静.
中国典籍海外英译研究学术资源考[J]
.出版发行研究,2019,0(12):83-90.
被引量:2
6
许一飞.
“走出去”背景下中国传统文化经典西译出版的回顾与思考[J]
.编辑学刊,2020(1):31-36.
被引量:7
7
高淑景.
“一带一路”战略视角下如何促进汉学的发展与传播[J]
.陕西社会科学论丛,2020,7(3):103-105.
8
赖寒,吴椋冰,林林.
《伤寒论》经方翻译研究——以清肺排毒汤原方为例[J]
.广西中医药大学学报,2020,23(4):84-86.
被引量:2
9
汪田田,赵小妹,马晓婧.
“中学西传”背景下《中华帝国全志》对《本草纲目》的选译[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2021,21(2):115-120.
被引量:1
10
王贇,周今由.
中华典籍外译现状及数字化改进模式研究[J]
.外文研究,2021,9(1):82-88.
1
张天定,徐丽敏.
朱仙镇木版年画的文化传播研究[J]
.福建师大福清分校学报,2011,29(3):83-86.
被引量:4
2
张莉.
读许渊冲译作 浅谈译者素质[J]
.科技信息,2010(8).
3
朱卫新.
汉字与汉文化在东亚的传播与影响[J]
.东北亚论坛,2007,16(1):128-128.
被引量:9
4
龙梅.
中英法诗词互译 中华韵译第一人许渊冲[J]
.文化交流,2008(6):23-26.
5
任红敏.
中国文化的域外传播方式初探[J]
.殷都学刊,2017,38(1):117-120.
6
王丽娜,亢瑾,兰健.
全球化背景下的大众体育文化传播研究[J]
.新闻战线,2015(3):197-198.
被引量:3
7
教育部2008年哲学社会科学研究重大课题攻关项目“马克思主义与建设中华民族共有精神家园研究”开题报告会[J]
.华中科技大学学报(社会科学版),2009,23(3).
8
照君.
唐诗走向世界[J]
.科技文萃,2001(6):139-139.
9
刘娟.
中国文化域外传播任重道远——以中法文化年为例[J]
.东南传播,2010(1):43-45.
被引量:1
10
张海民.
信息时代下的传统体育文化传播研究[J]
.文体用品与科技,2013(18):49-49.
被引量:1
国际汉学
2015年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部