摘要
一方当事人既不出庭又不答辩,审理程序应如何运作?正当程序与自然公正的原则如何体现?裁决如何作出?'缺席审理(程序)'与'缺席仲裁(裁决)'在中国立法中的含意是什么?翻译成英语能保留其字面含意吗?本文着重分析了在具体的仲裁案件,尤其是中国国际经济贸易仲裁委员会管辖的案件中,一方拒绝出庭或不提交答辩时,仲裁如何进行;国际商事仲裁实践的一般原则和普遍做法;对此原则是否存在误读、误解、误传等现象。最后分析了以英美法律术语翻译上述中国法律概念时存在的失误。
When a party to a case neither appears at a hearing nor submits its defense,how should the tribunal proceed with the arbitration?How are the principles of Due Process and Natural Justice reflected?How is an award is rendered?What are the original meanings of"Proceedings of Quexi Shenli(Default Proceedings)"and"Quexi Caijue(to render an award in the absence of one party)"in the Chinese legislation?The author shows how tribunals proceed with arbitration in one party’s absence and focuses on those cases under the jurisdiction of CIETAC;reviews the practice and general principles under these circumstances in the international arbitration circle and reveals some misreading to the principles.It also makes known that in China there have been mistakes in turning the above-mentioned legal notions into English.
出处
《国际经济法学刊》
2005年第2期332-361,共30页
Journal of International Economic Law