摘要
没有一部歌剧制作可以宣称是最具权威的版本,这句话套用在鲍罗丁(Alexander Brordin)的《伊戈尔王》(Prince Igor)上尤其合适。大都会歌剧院本季推出的版本,也只是各种可能性诠释之一,其优点是音乐和舞台呈现出两者达到相当程度的统一性。《伊戈尔王》版本歧异,原因无他。1887年,当55岁的鲍罗丁瘁逝时,这部作品还没有完成。1890年首演的版本,是由里姆斯基-科萨科夫(Nikolai Rimsky-Korsakov)
Prince Igor reappeared on the Metropolitan Opera stage this season after nearly a century's absence.This version,put together by director Dmitri Tcherniakov and conductor Gianandrea Noseda,aims to restore the work to what Alexander Borodin would have written before his untimely death.Tcherniakov is therefore able to achieve some consistency between the page and the stage,presenting the opera as Igor's gradual realization that war is vainglorious and destructive.Melding different scenes together,he created a dream-like world on stage—although this is more a nightmare for Igor.
出处
《歌剧》
2014年第4期16-17,共2页
Opera