摘要
本文试图以伽达默尔提出的理解的对话模式来说明文学翻译的过程并非原作者的个人独白,而是译者与文本进行对话并达到相互理解的过程。
The current thesis attempts to illustrate that the process of literary tr anslation is not the monologue of the original writer,but a process in which the translator and the text converse with each other so as to reach mutual understanding.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2002年第6期91-92,共2页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词
诠释学
对话模式
独立
对话
hermeneutics
the model of conversa tion
monologue
conversation