期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从目的论角度看汉译英中文化因素的翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着经济全球化、一体化进程不断加快,维护文化多样性的呼声越来越高,为了抵制文化霸权主义,中国译者有义务向西方介绍中国文化,弘扬民族文化。本文从翻译的功能主义学派提出的核心理论—目的论出发,结合其三大法则,即目的法则、连贯法则、忠实法则,探讨了中国译者该如何处理汉译英中的文化因素。
作者
靳峰
机构地区
河南师范大学外国语学院
出处
《甘肃农业》
2006年第11X期308-308,共1页
关键词
目的论
汉译英
文化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
5
共引文献
165
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
5
1
王武兴.
汉译英中不同社会文化信息的转换[J]
.中国翻译,2004,25(6):20-22.
被引量:24
2
潘绍中,赫迎红.
谈谈汉英对译中的文化因素[J]
.中国翻译,2004,25(2):8-13.
被引量:92
3
张南峰.
走出死胡同,建立翻译学[J]
.外国语,1995,18(3):1-3.
被引量:48
4
Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[]..2004
5
Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Thcories[]..
二级参考文献
11
1
陈小慰.
汉译英中的视点转换[J]
.中国翻译,1993(6):20-22.
被引量:7
2
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
3
A.L. Kroeber & Clyde Cluckhohn: Culture, A Critical Review of Concepts and Definitions, 1952.
4
.《新时代汉英词典》中的军衔表[M].,..
5
.见美国历史学家Henry Commager为研究中美文化的专著Chinese and Americans,(1970)所写的序言[Z].,..
6
David Hawkes,Penguin Group,1973-1980.
7
戴乃迭.熟悉的来信[J].半球,1980,.
8
中国日报网站.汉英最新特色词汇[Z].上海社会科学院出版社,2003.
9
Edward T, Hall: Culture Beyond [M], New York: Doubleday, 1984.
10
Nida, Eugene A. and Charles Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden: E. J. Brill, 1969.
共引文献
165
1
安晓宇,许文可.
翻译文化转向视角下“帝称”汉英翻译调查[J]
.汉字文化,2023(18):164-166.
2
金强,陈艺杰.
现状、症结与突破:“十四五”规划背景下的少儿图书出版“走出去”[J]
.中华文化海外传播研究,2024(1):205-218.
3
高翠红.
中西文化差异与翻译策略[J]
.宿州教育学院学报,2009,12(2):153-155.
被引量:4
4
刘彦仕.
视点转换与汉英翻译[J]
.社科纵横,2008,23(5):176-178.
被引量:2
5
蒋华应,刘春智.
英汉互译中的超额翻译与欠额翻译[J]
.时代文学,2008(10):51-52.
6
汤丹.
论翻译的文化语境功能[J]
.长春理工大学学报(高教版),2009(1):149-150.
被引量:1
7
苏四清.
旅游资料汉译英应把握的几个基本要求[J]
.湖南行政学院学报,2005(5):85-86.
被引量:1
8
黄玉虹.
汉语中敬语和谦语的语用翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2009(4):32-33.
9
盛婧.
浅析汉英语言中的词汇空缺现象[J]
.消费导刊,2010(7):173-173.
10
王瑛.
全球化语境下的文化趋同和文化翻译[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2006,4(3):98-101.
被引量:2
同被引文献
6
1
郭敏.
浅析翻译目的论[J]
.滁州职业技术学院学报,2006,5(4):61-63.
被引量:1
2
凤凰网.中国“喜羊羊”与美国迪士尼建立合作伙伴关系[EB/OL].http.//news.ifeng.com/gundong/detail_2011_11/22/10818692_0.shtml.2011-11-22.
3
谭载喜.翻译研究词典[M].北京.北京大学出版社,2005.257.
4
尤金·奈达.(严久生)语言文化与翻译[M].呼和浩特.内蒙古大学出版社,1998.
5
黄愉.
目的论视角下的隐喻翻译探究[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2010,25(5):103-107.
被引量:8
6
石睿.
从目的论角度探究电影字幕翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(4):80-81.
被引量:3
引证文献
1
1
丁琳琳,王林海.
目的论下的《喜羊羊与灰太狼》字幕翻译[J]
.电影文学,2014(8):159-160.
1
魏天婵.
后殖民主义视域下汉英翻译中的异化策略[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2015,32(3):124-125.
被引量:3
2
邓红顺.
全球化语境下的翻译如何保持文化的多样性[J]
.河南理工大学学报(社会科学版),2009,10(2):303-306.
被引量:1
3
林思思.
目的论视角下的外宣翻译策略研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(1):369-369.
被引量:2
4
姜蓉.
目的论在中国外宣材料翻译中的运用[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2013(1):134-136.
被引量:2
5
田忠山.
目的论视角下的毒品类电影片名翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(12):36-37.
6
黄晓红.
弘扬民族文化优秀传统 促进中国学生的外语学习[J]
.北京第二外国语学院学报,1997,19(5):33-37.
被引量:1
7
张柏兰.
文化图式视域下的中国典籍英译——以《红楼梦》英译为例[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2013,8(2):78-80.
被引量:4
8
聂亚鹏.
简析目的论三大法则及忠诚原则[J]
.北方文学(下),2015,0(6):134-134.
9
季萍.
论在英语教育中弘扬民族文化[J]
.中国培训,2016(2):93-94.
10
冯宁.
论“目的论”三大法则与忠诚原则[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(12):141-141.
被引量:1
甘肃农业
2006年 第11X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部