期刊文献+

满族火炕考辨 被引量:6

The Textual Research of the Man Heated Kang
下载PDF
导出
摘要 火炕是北方居民为适应当地冬季寒冷气候条件而发明创造的具有取暖功能的睡卧、饮食、活动设施 ,在长期发展中 ,不同的民族形成了不同的建筑格局 ,其中满族的环屋南、西、北三面墙而建的带有拐弯的连炕———“弯子炕”是最独具特点的。这种由满语词意译而来的炕名随着满语的消逝 ,在汉族中间逐渐失去了指意性 ,以致被同音的“字炕”、“万字炕”、“蔓字炕”、“蔓枝炕”、“蔓子炕”甚至异音的“曼子炕”所讹代。对其意指也由原来的南西北连炕整体被错误地缩小到局部单指西炕。 The heated kang was invented and created to adapt to the cold condition in winter, which is an installation having warm function to sleep, diet and activity. In the long period of developing, different nationality formed different architectural patterns. The bend kang of the Man nationality is the most special.The name kang which was translated from man woords lost its meaning with the man Language clying out. Conseguehtly, it is translated into'  character kany'?'Wan character kany'?'Man character kang'?'Man zhi kang'?'Man zi kang' by mistaker. It's meaning has been changed from original meaning south, west and north kang shortened to part one,west kany.
出处 《黑龙江民族丛刊》 CSSCI 北大核心 2002年第4期87-89,共3页 Heilongjiang National Series
关键词 火炕 朝鲜族 一面炕 汉族 南北炕 蒙古族 拐把炕 满族 弯子炕 讹称 误指 The heated kang The one side kang of the Koreans The south and north kang of the Han nationality The turning kang of the Monggol nationality The bend kang of the Man nationality The error name Point out incorrectly
  • 相关文献

参考文献20

  • 1[宋]字文懋.大金国志(《文渊阁四库全书》影印本)[M].台湾:商务印书馆,1986.
  • 2[后晋]刘昫等.旧唐书(《二十五史》本)[M].上海:上海古籍出版社、上海书店,1986.
  • 3[汉]许慎.说文解字[M].同治十二年陈昌治本.
  • 4[清]顾炎武.日知录[M].
  • 5[清]西圭.谈徵[M].嘉庆二十年柯古堂本.
  • 6[清]郝懿行.证俗文[M].光绪十年晒书堂本.
  • 7[宋]徐梦莘.三朝北盟会编[M].
  • 8[清]英和.卜魁纪略(《黑龙江述略》本)[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1985.
  • 9[清]西清.黑龙江外记[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984.
  • 10[清]高士奇.扈从东巡日录[M].康熙二十二年原刊本.

共引文献2

同被引文献58

引证文献6

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部