期刊文献+

从文化差异看英、汉委婉语的异同 被引量:6

Differences and Similarities in Euphemisms among China and Western Countries from a Cultural Perspective
下载PDF
导出
摘要 语言与文化有着十分密切的关系 ,语言是文化的一种符号。而委婉语则是反映文化的一种语言表达形式。各个民族的文化差异及其相通之处使得委婉语在内容和形式上也存有异同。本文试图从中西文化产生及发展的角度来探讨英。 Language is closely related to culture. Language is a symbol of its corresponding culture. Hence, euphemism is heavily culture bound. This paper attempts to make a tentative analysis of the differences and similarities in euphemisms among China and English speaking countries from a cultural perspective.
出处 《华东船舶工业学院学报(社会科学版)》 2002年第3期62-65,共4页 Journal of East China Shipbuilding Institute(Social Science Edition)
关键词 中西文化 英汉委婉语 异同 Chinese and Western cultures euphemisms in China and in English speaking countries differences and similarities
  • 相关文献

参考文献5

  • 1高永晨.试论跨文化交际中的禁忌语[J].苏州大学学报(哲学社会科学版),1994,10(1):30-34. 被引量:19
  • 2[4]祝畹瑾. 社会语言学导论[M]. 长沙:湖南教育出版社,1996.
  • 3[5]汤显祖.牡丹亭[M]. 北京:人民文学出版社,1998.174.
  • 4[6]萨丕尔.语言论[M]. 北京:商务印书馆,2000.186.
  • 5[7]KRAMSCH C. Language and Culture[M].UK: Oxford University Press,1998.3.

共引文献19

同被引文献36

引证文献6

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部