期刊文献+

翻译中的不同思维与文化差异 被引量:3

On Different Cultures and Ways of Thinking in Translation
下载PDF
导出
摘要 英汉两种语言在表达方式上异大于同。翻译时要充分认识到造成这一差异的各具特点的文化背景及思维方式 ,通过大量的分析比较 ,深入研究这两种语言在遣词造句方面各自的规律 。 There are great differences between English and Chinese expressions which are caused by different cultures and ways of thinking. Translation study should be based on these differences, so as to summarize the rules of idiomatic usage and to pursue some effective techniques of translation.
作者 王静安
出处 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第6期97-101,共5页 Journal of Inner Mongolia University(Philosophy and Social Sciences)
基金 内蒙古自治区教育厅科研基金 (批准号 :2 0 0 10 6 5)
关键词 思维方式 表达习惯 英汉互译 差异 ways of thinking idiomatic expressions translation differences
  • 相关文献

参考文献1

  • 1陈勇.从钱穆的中西文化比较看他的民族文化观[A].李瑞华.英汉语言文化对比研究[C]. 上海:上海外语教育出版社,1996.

共引文献2

同被引文献7

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部