摘要
在全球化趋势下,中国文化日益走向世界,实现着中西文化对等交流。作为中华民族传统文化重要组成部分的中医文化,在推动中国文化传承和传播中责任重大,但是中医文化典籍浩如烟海,其翻译工作绝非易事,我们应将这项翻译工作系统化,借助于计算机辅助翻译功能,提高中医典籍翻译效率,保证翻译质量,以期将中医文化更好地推向世界舞台。
In the big trend of globalization,Chinese culture has become more and more important in the world due to the equal communication between east and west. As an essential part of Chinese culture,traditional Chinese medicine plays a crucial role in the promotion of our culture to the world. As there are numerous books and records in traditional Chinese medicine,it is not an easy job to translate them all. With the help of computer aided translation,the translation of classics of Chinese medicine can be approached systematically and efficiently for better,and by doing so,the world will certainly have a better understanding of Chinese medicine.
出处
《贵阳学院学报(社会科学版)》
2015年第3期85-87 95,95,共4页
Journal of Guiyang University:Social Sciences
基金
贵州省教育厅高校人文社会科学研究项目:"中医英语翻译的文化传播研究"(项目编号:11ZC048)阶段性成果
关键词
中医典籍
计算机辅助翻译
四库全书
classics of Chinese Medicine
computer aided translation
complete Library in the Four Branches of Literature