摘要
立足于藏族格言诗的英译研究,分析了少数民族文学作品的翻译研究发展现状,并以此为基础提出了相应的对策,如制定合理的文化政策、培养高素质的翻译人才、组织翻译团队等,这对将来的少数民族文学作品翻译活动的开展具有重要的理论价值和实践意义。
In this paper,based on the study of English translation of Tibetan motto poem,analyzes the present situation of translation studies the development of minority literature,and puts forward the corresponding countermeasures,such as establishing reasonable cultural policy,cultivation of translation talents,organizing the translation team of high-quality,has important theoretical value and practical significance of this development for the future of minority literature translation activities.
出处
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2015年第3期114-117,共4页
Guizhou Ethnic Studies
基金
国家社科基金项目"藏族格言诗英译问题研究"(项目编号:2012YNZMH)的阶段性成果
关键词
少数民族典籍
藏族
格言诗
翻译
minority classics,Tibetan,aphorism poem,translation