期刊文献+

周作人的民俗教化译介观 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 周作人作为中国现代文学家、翻译家和民俗学家 ,其民俗学研究与译介观相互交织影响 ,形成了独特的民俗教化译介观。这个译介观影响了他对翻译作品题材的选择。周作人选择希腊文学和神话、以及各国童话和民间文学进行译介 ,具体实践了他的译介观。
作者 杨英颖
出处 《苏州铁道师范学院学报(社会科学版)》 2002年第4期89-92,共4页 Journal of Suzhou Railway Teachers College(Social Science Edition)
  • 相关文献

参考文献2

共引文献2

同被引文献8

  • 1周作人.古事记[M]北京:中国对外翻译出版公司,20013.
  • 2尤金?科恩.文化人类学基础[M]北京:中国民间文艺出版社,19872.
  • 3舒芜.周作人的是非功过[M]沈阳:辽宁教育出版社,2000.
  • 4张菊香;张铁荣.周作人研究资料[M]天津:天津人民出版社,1986.
  • 5吴平;邱明一.周作人民俗学论集[M]上海:上海文艺出版社,1999.
  • 6王友贵.翻译家周作人[M]成都:四川人民出版社,2001.
  • 7周作人.知堂回想录[M]石家庄:河北教育出版社,20026.
  • 8庄浩然.周作人译述古希腊戏剧的文化策略[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2003(4):64-69. 被引量:6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部