出处
《企业经济》
北大核心
2002年第12期51-52,共2页
Enterprise Economy
同被引文献17
-
1郝军.广告翻译中的情感传递[J].沈阳工程学院学报(自然科学版),2002(4):76-78. 被引量:4
-
2蒋磊.英汉文化差异与广告的语用翻译[J].中国翻译,2002,23(3):71-73. 被引量:155
-
3李克兴.论广告翻译的策略[J].中国翻译,2004,25(6):64-69. 被引量:157
-
4刘家凤.广告翻译应正视民族审美差异[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(11):440-442. 被引量:4
-
5沈培新.广告翻译的制约因素[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2004,19(4):118-120. 被引量:3
-
6李靖舒.英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素[J].沈阳大学学报,2005,17(5):74-76. 被引量:16
-
7李素真.广告翻译中的文化顺应[J].商场现代化,2007(09S):224-225. 被引量:4
-
8张利新.文化的嫁接——谈广告文体中的文化翻译策略[J].世纪桥,2008(2):88-89. 被引量:1
-
9邹星.语用顺应论与广告翻译研究[J].现代企业教育,2008(6):179-180. 被引量:3
-
10王海艳,聂春阁.广告翻译的互文性视角[J].商场现代化,2008(17):205-206. 被引量:2
二级引证文献6
-
1高燕妮,何大顺.目的论指导下的广告翻译[J].校园英语(教研版),2011(11):97-97. 被引量:1
-
2赵丽华.论广告翻译中的归化[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(4):109-111.
-
3赵丽华.德国功能目的论与广告翻译[J].内江科技,2009,30(8):32-32. 被引量:1
-
4孟令新,靳瑞华.广告语篇中双关修辞研究述评[J].文教资料,2009(12):50-51. 被引量:1
-
5史凯.论德国功能派翻译理论指导下的广告翻译——从文化、法律和政治层面[J].和田师范专科学校学报,2009,29(5):143-144.
-
6夏增亮.论中西方文化背景下美学在商务广告翻译中的语用功能[J].江西青年职业学院学报,2016,26(6):74-77.
-
1徐婷婷.艺术家是不同时代的翻译者——维克·穆涅兹访谈[J].中国摄影,2008(2):85-93.
-
2王磊.修辞在广告艺术中的运用[J].科技信息,2009(4):84-84.
-
3黄佳丽.英汉广告语体中模糊词语遣用比较[J].江汉大学学报(人文科学版),2005,24(2):62-65. 被引量:5
-
4文凡.全国广告艺术学术研讨会在南京举行[J].当代修辞学,1995(1):46-46.
-
5李淑苹.英语广告语“Just do it”的纯理功能分析[J].昭通师范高等专科学校学报,2008,30(2):42-44.
-
6张立柱,任静生.浅析英文电影片名汉译中的变译[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2007,21(3):155-159.
-
7周丽萍,郭小伟.广告语言的社会透视与文化内涵[J].黑龙江教育学院学报,1997,16(1):76-77. 被引量:2
-
8董宁.浅谈商务英语翻译与文化差异[J].学周刊(中旬),2012(2):138-139. 被引量:2
-
9黄乃圣.英汉广告的文化语境与翻译[J].江西社会科学,2002,22(6):74-75. 被引量:11
-
10夏中华.试论广告的语言变异运用[J].语言文字应用,1995(1):56-60. 被引量:10
;