期刊文献+

浅析成语的翻译方法

A Discussion For Chinese Idiom Translation Methods
下载PDF
导出
摘要 汉语成语的英译在翻译中占有非常重要的地位。对具有不同历史背景、文化特点和语言风格的成语,应采取不同的翻译方法。只有这样,汉语成语英译在翻译过程中才能做到语义对等,才能保持其原来风格和简洁、鲜明、生动的特点。 The translation of Chinese idioms is very important in the Chinese - English translation. According to the different history background, culture characteristics and language style, we should take different transladon method. Only in this way, the translation of Chinese idiom can be done meaning to meaning, and also can keep its original concise , distinct language style.
出处 《吉林商业高等专科学校学报》 2002年第4期4-5,共2页 Journal of Jilin Commercial College
关键词 成语 翻译 英译 汉译英 idiom translation method
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部