期刊文献+

“宁为鸡口,无为牛后”的语言文字浅析

The Brief Language Analysis of "Better Be the Head of A Dog Than the Tail of A Lion"
下载PDF
导出
摘要 "宁为鸡口,无为牛后"影响深远,而其研究尚有余地,以《读书杂志》和北大语料库为基础,从语法、异文和文化三方面进行探讨,其中,异文是重点,希望对词源考据和语言应用等有所裨益。 The idea of"Better be the head of a dog than the tail of s lion"is far-reaching,but there is room for their research .The writer discusses grammar,derivatives and culture based on "reading the magazine"and corpus of Peking University.A-mong three of them,derivatives is the key,in the hope that help to etymology textual research and language application.
作者 何和平
机构地区 青岛大学文学院
出处 《湖北函授大学学报》 2014年第21期177-178,共2页
关键词 “宁为鸡口 无为牛后” 语法 异文 文化 " Better be the head of a dog than the tail of s lion " grammar derivative culture
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部