期刊文献+

兵团发展历程中重大事件的英语翻译研究——以诠释学译论为视角 被引量:1

The English Translation of the Significant Events in the Development of Xinjiang Production and Construction Corps——From the perspective of the Hermeneutic Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 诠释学翻译理论兴起于20世纪中叶,对当代翻译学界影响甚大,其核心观点在于"如何理解和诠释",这一理论在翻译实践环节中的运用能有效促进实践者对原语和译语沟通过程的理解。本文以新疆生产建设兵团发展历程中重大事件的英语翻译为例,探讨诠释学翻译理论在翻译教学中实践环节运用的意义和价值。 The hermeneutic translation theory flourished in the middle of 20th century,which has a huge impact on the Modern Translation Studies.Its core viewpoint concentrates on how to understand and interpret.The application of this theory in trans-lation practice can effectively help the translators to deepen the realization of the differences between the source language and the target language.This paper uses the English translation of the significant events in the development of Xinjiang Production and Construction Corps as an example to discuss the meaning and value of the Hermeneutic Translation as it is used in Transla-tion Teaching.
出处 《湖北函授大学学报》 2015年第5期164-166,共3页
基金 2014年石河子大学国家级大学生创新创业训练计划项目(项目编号:201410759013)
关键词 诠释学译论 翻译实践 兵团发展历程 重大事件 hermeneutic translation theory translation practice development of construction corps significant events
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[钱锺书著].七缀集[M]. 三联书店, 2002
  • 2George Steiner.After Babel—Aspects of Language and Translation. Journal of Women s Health . 2004

共引文献7

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部