摘要
随着全球化的到来,各国之间的文化交流日益加深,电视纪录片的传播对此功不可没。它帮助国人了解了世界文化、拓宽了视野、更新了知识。然而,语系的不同直接导致了电视纪录片的传播的限制性,电视纪录片的字幕翻译显得如此的重要。由于电视纪录片的特性,一般影视作品的字幕翻译策略并不完全适用于电视纪录片的字幕翻译。本文通过对电视纪录片字幕语言的特点以及翻译现状的分析,以英国BBC电视纪录片《冰冻星球》的字幕翻译为例,提出相应的翻译策略,希望能够对字幕翻译工作有所指导,达到增进不同文化之间的友好交流与传播的目的。
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2014年第S2期65-68,共4页
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)