摘要
翻译是一种别具风格的艰难再创作,无论是语言文学翻译,还是科技文献翻译均如此。翻译的前提在于理解,在科技英语阅读和翻译过程中,我们首先会遇到如何正确理解原文的某些障碍,例如,词语含义,语法关系,修辞色彩,专业词汇,科技用语等,对其中的句子结构的判断与分析则是很关键的一环,因为这直接影响到译文能否晓畅,
出处
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
1988年第3期107-110,共4页
Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)