期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于“动态对等”的思考和理解
下载PDF
职称材料
导出
摘要
美国翻译理论家奈达博士所提出的“动态对等”的理论,经翻译的标准确立了一种新的衡量方法,它和我国诸家所提倡的翻译标准,在实质上有着相似相通之处。作者结合自己的学习体会,探讨了在实践中贯彻“动态对等”的原则时必须认真对待的几个问题。
作者
神荻
出处
《河池学院学报》
1987年第4期86-90,共5页
Journal of Hechi University
关键词
动态对等
美国翻译
可接受性
衡量方法
勃劳希契
语言结构
翻译手段
原文内容
翻译作品
魏易
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
纪启明.
口译者对林纾文学翻译的影响[J]
.青岛科技大学学报(社会科学版),2012,28(4):114-118.
2
杨延延.
文化因素对译者翻译方法的影响——以晚清时期魏易译《雙城故事》为例[J]
.乐山师范学院学报,2015,30(10):40-47.
3
文月娥.
从目的论看林纾与魏易合译的《黑奴吁天录》[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(2):89-92.
被引量:3
4
肖宏德.
重探林纾—魏易合作翻译模式[J]
.成都师范学院学报,2014,30(6):122-124.
被引量:2
5
李春辉,蔡利娟.
翻译的忠实与创造——浅谈菲利普·路易斯的忠实性原则[J]
.佳木斯教育学院学报,2006(4).
被引量:1
6
Bob Perks,李洁洁.
庭院深深[J]
.疯狂英语(阅读版),2006,0(4):48-51.
7
黄华丽.
母语在外语教学中的作用[J]
.中国人民教师,2006(3):46-46.
8
赵萌.
英语与二外日语学习的差异性探讨[J]
.北方文学(下),2015,0(7):117-117.
9
涂永前.
英语外台听力技巧实践谈[J]
.语言教育,1996,0(4):62-63.
10
孙静.
谈如何提高英语口语水平[J]
.安徽文学(下半月),2008(5):224-224.
河池学院学报
1987年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部