摘要
汉语和日语的语法体系中都存在被动句,但是各自的表达特点不尽相同。在翻译实践中,常常发现日汉被动句并不完全对应,初学日语被动句的中国学生往往忽视了这一点,盲目按照汉语的表达习惯运用日语被动句,尤其是在日语间接被动句的学习中出现很多偏误。本文从文化背景和语言心理出发,对比中日被动句的表达特点,通过大量典型例句分析了汉语母语学生常见误用的原因,探讨如何养成正确的日语表达习惯。
出处
《哈尔滨职业技术学院学报》
2014年第2期138-139,共2页
Journal of Harbin Vocational & Technical College
基金
江苏省教育厅2013年度高校哲学社会科学基金指导项目(课题编号:2013SJD740034)成果论文之一