摘要
随着经济全球化的推进,外宣翻译在中国向外宣传本国文化时起到至关重要的作用,建构主义翻译观对外宣文本中的中国特色词的翻译具有很强的指导性。在基于建构主义翻译学的基础上,对我国外宣翻译的代表期刊《今日中国》的中国特色词的翻译进行分析,并提出相应的翻译对策。
With the boost of economic globalization,international publicity translation has played an extremely important role when broadcasting Chinese culture to foreign countries. Constructivism translatology has a greatly significant guidance to the translation of Chinese characteristic words in the international publicity texts. Based on the constructivism translatology,translation of Chinese characteristic words have been analyzed to the international publicity translation texts in the representative periodical China Today and the corresponding translation countermeasures have been proposed.
出处
《哈尔滨职业技术学院学报》
2016年第3期156-158,共3页
Journal of Harbin Vocational & Technical College
基金
生态翻译视角下的石油企业外宣翻译研究--以公司简介为例的研究成果(项目号:YQWH201501
研究中心名称:油气资源区语言文化研究中心)
关键词
建构主义翻译学
外宣翻译
中国特色词
《今日中国》
constructivism translatology
international publicity translation
Chinese characteristic words
China Today