期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化认知视角下古谚语文化翻译策略研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
古谚语作为我国文化的重要组成部分,是民族人民智慧的结晶,不仅蕴含着深刻的哲理意义,还具有丰富的内涵及浓厚的民族色彩。以文化认知为视角研究古谚语的翻译,在简单介绍了文化认知相关理论的基础上,探究了古谚语翻译所采用的翻译策略——异化与归化策略。
作者
杨阳
机构地区
山西管理职业学院
出处
《哈尔滨职业技术学院学报》
2016年第6期142-144,共3页
Journal of Harbin Vocational & Technical College
关键词
古谚语
文化认知
翻译策略
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
5
共引文献
8
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
5
1
冯迪芳.
浅析归化与异化在谚语翻译中的运用[J]
.宁德师专学报(哲学社会科学版),2009(1):88-91.
被引量:4
2
国防,冯晓雯,戴忠信.
从文化角度看归化与异化在成语翻译中的应用[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2014(6):32-34.
被引量:2
3
李梅兰.
英汉隐喻翻译策略刍议[J]
.陇东学院学报,2009,20(2):102-107.
被引量:1
4
李娜,刘升民.
从跨文化交际的角度谈翻译中的归化与异化[J]
.安徽文学(下半月),2008(4):314-315.
被引量:6
5
祝远忠.
翻译理论中的归化与异化——矛盾面面观[J]
.高教论坛,2013(7):54-55.
被引量:1
二级参考文献
17
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
李怀宏,易永忠.
隐喻·文化·翻译[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):114-119.
被引量:7
3
黄永安.
习语翻译中的文化内涵[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(3):41-43.
被引量:2
4
陈丽莉.
翻译的异化和归化[J]
.中国科技翻译,1999,12(2):44-46.
被引量:67
5
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:232
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
7
朱乐红,陈可培.
英汉谚语文化差异与翻译策略[J]
.外语教学,2000,21(3):65-68.
被引量:33
8
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
9
葛校琴.
当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J]
.中国翻译,2002,23(5):32-35.
被引量:233
10
刘新义,张京生.
归化异化 各得其所——从谚语翻译谈归化和异化翻译法的应用[J]
.山东师大外国语学院学报,2002(1):78-81.
被引量:19
共引文献
8
1
古丽达娜.沙里木江.
归化与异化在哈萨克谚语翻译中的运用[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2010,29(3):26-29.
被引量:3
2
先巴东智.
浅谈文化彰显角度下谈谚语翻译中的异化原则[J]
.科技致富向导,2011(18):47-47.
3
卢黎红.
现代文学翻译的异化策略与启示[J]
.课程教育研究,2015,0(29):8-9.
4
江虹.
论归化与异化在《坎特伯雷故事集》翻译中的应用[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015,12(12):134-135.
被引量:1
5
龙晓明.
归化与异化在习语翻译中的应用[J]
.桂林师范高等专科学校学报,2017,31(3):61-64.
6
王磊.
跨文化交际翻译的归化与异化[J]
.现代交际,2017(19):74-74.
被引量:3
7
张莉.
异化翻译在跨文化交际中的应用[J]
.改革与开放,2010(4X):172-173.
被引量:4
8
李仕德.
浅议京剧的翻译与跨文化交流[J]
.人生十六七,2016,0(20):43-45.
被引量:2
同被引文献
5
1
汪立荣.
从框架理论看翻译[J]
.中国翻译,2005,26(3):27-32.
被引量:116
2
吴苏苏,曾淑芳.
英汉谚语翻译中文化差异的处理——异化与归化[J]
.教学与管理(理论版),2010(2):78-80.
被引量:8
3
孙迪.
从框架理论看杨宪益夫妇对鲁迅《呐喊》的翻译[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2010,23(3):101-104.
被引量:4
4
袁黎.
翻译研究的框架语义视角概述[J]
.文学界(理论版),2011(6):152-152.
被引量:3
5
陈雪,李想.
认知语言学视角下英汉谚语的隐喻翻译及策略[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2019,21(3):234-237.
被引量:9
引证文献
1
1
颜蓉.
基于认知框架理论的谚语英译研究[J]
.淮阴工学院学报,2021,30(2):44-48.
被引量:1
二级引证文献
1
1
耿丽君.
中医汉语词汇的语义框架层级构建及教学策略研究[J]
.现代语文,2021(12):85-90.
被引量:1
1
赵文利.
中国古谚语法译的方法与特色[J]
.译苑新谭,2014(1):183-187.
2
邵宏杰.
财经英语Proverbs之欣赏[J]
.河南金融管理干部学院学报,2004,22(1):102-103.
3
张履祥.
试论汉语谚语词典的编纂[J]
.辞书研究,1989(3):81-91.
被引量:2
4
立文.
“莫众而迷”释义辨正[J]
.语文研究,1994(2):27-27.
5
吴.
《孟子》词汇特点探析[J]
.襄阳职业技术学院学报,2013,12(6):55-57.
6
李宗刚.
人生支点的确立与文章的写作——以鲁迅的文章写作为例[J]
.写作,2007(10):3-6.
被引量:1
7
张海媛,姚冬梅(导师).
有脊梁的文字[J]
.语文教学与研究(读写天地),2005(12):33-33.
8
在水一方.
巧借寓言故事,让话语更出彩[J]
.演讲与口才(学生读本),2009(10):8-8.
9
裴蓓.
Forgiveness Boosts Health;Effect Varies with Age[J]
.当代外语研究,2002(2):7-8.
10
陈珍珍.
大事化小,小事化了——浅谈大学英语阅读的目的和步骤[J]
.科技资讯,2008,6(20).
哈尔滨职业技术学院学报
2016年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部