摘要
高校翻译本科专业毕业考核采取翻译实践报告模式是毕业论文多样化管理模式的创新,是培养翻译本科专业学生综合能力和创新能力、评估学业成绩的一个重要方式。本文分析了翻译实践报告的具体要求以及指导过程,并提出该模式过程中的问题以及改进措施。
The Bachelor of Translation and Interpreting(BTI) is designed to require students to complete a report on the translation practice for the examination of the undergraduate graduation. This model is an innovation of diversified management of the graduation thesis, and it is also an important method to cultivate students' comprehensive and creative competences and to evaluate the academic achievements. This paper analyzes the specific requirements and the guiding process of the report on the translation practice, and puts forward the problems in the process of the model and the improvement measures as well.
出处
《黑河学刊》
2018年第2期155-156,共2页
Heihe Journal
关键词
翻译实践
翻译反思报告
翻译本科专业
Translation practice
the translation reflective report
Bachelor of Translation and Interpreting