期刊文献+

汉英翻译诗句理论基础研究

下载PDF
导出
摘要 中国汉语诗词博大精深,语言平实自然,韵味醇永,表现了诗人隐秀曲折的情感。如何将中国诗词翻译和英语语言相互结合成为了永久的话题。汉语强调篇章的整体结构,讲究起承转合的完备性,注重对称平衡;英语强调篇章句式结构的严谨。
作者 赵喆
出处 《好家长》 2018年第73期254-254,共1页 Good Parents
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部