摘要
随着国际化趋势越发明显,语言的信息传递更加重要,把一种语言用另一种语言准确而完整地表达出来有多种途径。因中西文化认知差异,受语境要素和翻译策略取舍的影响,以及翻译过程中增减的把握程度不同,目前英汉翻译还存在很多问题。以隐喻研究为主导,把修辞学到认知语言学转化为隐喻的翻译研究作为启示,在概念隐喻的视角下对英汉翻译进行探讨。
出处
《黑龙江教育学院学报》
2016年第7期115-117,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
基金
2016年度河南省高等学校重点科研项目"高校英语应用型人才培养与郑州航空港经济综合实验区建设之对接研究"成果之一(16A880039)
河南省教育厅人文社会科学研究项目资助课题"高校英语专业转型发展与郑州航空港经济综合实验区建设之对接研究"成果之一(2016-GH-063)