摘要
亲属称谓词是主要用于亲属之间表示称谓的词。汉语的亲属称谓词系统相较于其他语言,非常复杂,同时还存在着拟亲属称谓以及亲属称谓词的泛化现象,是外国人学汉语的难点之一。教学时,在重点讲解常用称谓词的基础上,应加强不同语言间称谓词的对比,同时可进行偏误预警。
Chinese kinship terms are mainly used between relatives,which are very complicated compared with other languages.There also exist pseudo kinship term and kinship term generalization,so kinship term is one of the difficulties of Chinese learning for foreigners. The commonly used kinship terms should be focused on,the difference of kinship terms among different languages should be compared,and errors of kinship terms should be early warned.
出处
《黑龙江教育学院学报》
2016年第8期62-64,共3页
Journal of Heilongjiang College of Education
关键词
亲属称谓词
对外汉语教学
语言对比
偏误预警
kinship term
Teaching Chinese as a Second Language
language comparison
error warning