期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析老子之“道”的英译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
老子之"道"大致有三个方面的基本含义和三个基本性质。在将之翻译成英语的过程中,学界采用了附会译法、格义译法和音译法三种形式。其中,附会译法和格义译法是在西方中心的殖民文化思想翻译观的支配下做出的选择,而音译法则展示了一种相对平实而又开放的文化心态,因为它是在中西平等对话的基础上展开工作。而且,音译Tao对老子之"道"的翻译已被英美学界普遍接受。
作者
姜春兰
机构地区
广东海洋大学外国语学院
出处
《黑龙江史志》
2009年第3X期65-66,共2页
Historical Records of Heilongjiang
关键词
老子
道
附会译法
格义译法
音译法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
3
共引文献
19
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
包通法.
论汉典籍哲学形态身份标识的跨文化传输[J]
.外语学刊,2008(2):120-126.
被引量:20
2
(英)霍恩比(A.S.Hornby)原著,李北达编译.牛津高阶英汉双解词典[M]. 牛津大学出版社, 1997
3
Lao Tzu,Tao Te Ching.The. Classic Book of Integrity and the Way[]..1990
二级参考文献
19
1
梁颖,钟国仕.
情景中的中国英语[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):120-125.
被引量:4
2
许钧.
文化多样性与翻译的使命[J]
.中国翻译,2005,26(1):41-44.
被引量:84
3
蔡新乐.
“套套逻辑的必然”——论翻译的非逻辑特质[J]
.中国翻译,2005,26(3):3-7.
被引量:10
4
洪堡特 姚小平译.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M].北京:商务印书馆,1997.70.
5
辜正坤译.老子道德经[M].北京:北京大学出版社,1995..
6
钱钟书.管锥篇(第一册)[M].北京:中华书局,1979.12.
7
魏长宝.文化自主与当代中国新哲学的建构[N].光明日报,2006-06-26(12).
8
安乐哲等.《论语》的哲学诠释[M].北京:中国社会科学出版社,2003:1
9
董子竹.老子我说[M].武汉:长江文艺出版社,2002.
10
郑家栋.《论语》哲学注释[M].北京:中国社会科学出版社,2003:327.
共引文献
19
1
杨秀梅,包通法.
中国古典诗歌英译研究历史与现状[J]
.外语与外语教学,2009(12):57-60.
被引量:21
2
胡安江.
中国古代旅行书写与翻译研究的传统角色[J]
.外语学刊,2010(1):113-117.
被引量:1
3
蒋学军.
中医典籍中的文化图式及其翻译[J]
.中国科技翻译,2010,23(1):34-38.
被引量:39
4
王琰.
《论语》英译与西方汉学的当代发展[J]
.中国翻译,2010,31(3):24-32.
被引量:18
5
刘静.
软实力视域下传统文化输出的问题与对策[J]
.河南大学学报(社会科学版),2011,51(2):117-121.
被引量:14
6
冯智强.
中国智慧跨文化传播的“中国腔调”——林语堂“译出”策略的哲学思考[J]
.北京第二外国语学院学报,2011,33(10):1-6.
被引量:4
7
刘静.
区域软实力视域下的中原传统文化输出[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2013,14(2):22-25.
被引量:1
8
陈薇.
论文化全球化视域下的儒学典籍西方译介[J]
.艺术科技,2013,26(7):136-137.
9
李亚.
后殖民语境下中原根文化的对外大众传播[J]
.长春师范大学学报,2015,34(7):204-206.
10
包通法.
论“象思维”样式与汉典籍外译[J]
.外语学刊,2015(6):89-94.
被引量:8
1
陈雁.
浅析海南导游词的汉译英[J]
.海外英语,2013(10X):153-154.
2
刘小方.
旅行之道[J]
.中国西部,2012(32):160-163.
3
邵明武.
“■字从屮”考[J]
.汉字文化,2008(2):19-19.
4
陶敏,王玮.
远离祖国的母语学习:试析澳大利亚高中中文作为第一语言的教学现状[J]
.海外华文教育,2013(4):346-355.
被引量:1
5
徐若楠,王建斌.
论本雅明的翻译观——以卫礼贤对“道”的译解为例[J]
.西安外国语大学学报,2014,22(3):117-120.
6
周邵玲,贾德江.
辨“道”——《道德经》之“道”与《文心雕龙》之“道”及其英译之辨[J]
.长春大学学报,2015,25(11):49-52.
被引量:1
7
李少伶.
论我国英语教育的定位[J]
.基础教育外语教学研究,2006(2):28-32.
被引量:6
8
何石彬.
老子之“道”与“有”、“无”关系新探——兼论王弼本无论对老子道本论的改造[J]
.哲学研究,2005(7):39-44.
被引量:21
9
Jin Tian.
Stories Behind High Scores (Ⅱ)—TAO Xin’s Pursuit Of Her Dream[J]
.英语沙龙(高中),2010(8):54-55.
10
吴建辉.
浅析法律英语翻译中语义表述障碍的成因[J]
.青年与社会(下),2013(8):268-268.
黑龙江史志
2009年 第3X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部