期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从翻译伦理视角下对《道德经》英译本的研究——以辜正坤译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为中国古典文化的重要典籍,《道德经》被西方人誉为"第二《圣经》",是在中文典籍翻译史上被翻译次数最多的世界文化名著。本文以翻译伦理理论为指导,对辜正坤的《道德经》英译本进行研究,系统分析《道德经》英译过程中的译者伦理。
作者
王浩
黄建凤
机构地区
广西大学外国语学院
出处
《河南科技》
2013年第1X期278-279,共2页
Henan Science and Technology
关键词
《道德经》
翻译伦理
译者伦理
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
35
参考文献
3
共引文献
56
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
方梦之.
翻译伦理与翻译实践--谈我国部分英文版专业期刊的编辑和翻译质量[J]
.中国翻译,2012,33(2):92-94.
被引量:15
2
王越西.
从译者主体论角度看20世纪《老子》阴柔思想在英语中的译介[J]
.当代外语研究,2011(7):41-46.
被引量:3
3
杨洁,曾利沙.
论翻译伦理学研究范畴的拓展[J]
.外国语,2010,33(5):73-79.
被引量:43
二级参考文献
35
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
2
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:96
3
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
4
曾利沙.
对“Altogether Autumn”两种译文的比较评析——兼论多种译本“批评”的方法论[J]
.中国翻译,2000(5):57-61.
被引量:19
5
王大智.
关于展开翻译伦理研究的思考[J]
.外语与外语教学,2005(12):44-47.
被引量:78
6
唐培.
从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(1):64-68.
被引量:40
7
吴建国,魏清光.
翻译与伦理规范[J]
.上海翻译,2006(2):1-6.
被引量:31
8
曾利沙.
意义本体论批评与价值评判的逻辑基础——兼论“论翻译的非逻辑特质”的反逻辑性[J]
.四川外语学院学报,2007,23(1):113-117.
被引量:2
9
孙致礼.
译者的职责[J]
.中国翻译,2007,28(4):14-18.
被引量:100
10
汤君.
翻译伦理的理论审视[J]
.外国语,2007,30(4):57-64.
被引量:52
共引文献
56
1
刘杨.
《道德经》与“深度翻译”研究综述[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(9):72-73.
2
吴慧坚.
重译林语堂与筛选积淀重译论——兼论翻译伦理问题[J]
.广东第二师范学院学报,2011,31(1):97-101.
被引量:3
3
欧阳东峰.
2010年中国译坛综述[J]
.语言与翻译,2011(2):47-54.
被引量:2
4
彭萍.
翻译学的新兴分支——翻译伦理学刍议[J]
.学术探索,2012(1):152-155.
被引量:4
5
吴慧珍,周伟.
回顾与反思:国内翻译伦理十年研究(2001-2010)[J]
.上海翻译,2012(1):24-28.
被引量:10
6
岑群霞.
翻译伦理观照下的小说代词间接回指语的英译[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2012(1):64-67.
被引量:1
7
岑群霞,黎昌抱.
翻译伦理观照下的小说代词间接回指语的汉译——以The Catcher in the Rye两个汉译本为例[J]
.绍兴文理学院学报,2012,32(3):59-65.
8
岑群霞.
小说代词间接回指语汉译的伦理研究——以The Catcher in the Rye两个汉译本为例[J]
.北京第二外国语学院学报,2012,34(10):35-42.
9
杨荣广,孙媛,李铮.
翻译伦理研究的批评性解读[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2013(1):131-135.
被引量:2
10
刘丽娟.
医学院校医学翻译选修课的设置及课程模式初探[J]
.基础医学教育,2013,15(3):303-306.
被引量:1
1
赵佳佳.
译者伦理视角下的翻译质量评估[J]
.新疆财经大学学报,2010(2):45-48.
被引量:3
2
王恒.
非文学翻译的译者伦理之实证研究[J]
.成都师范学院学报,2013,29(1):72-75.
3
张淑娟.
析韦努蒂的“存异伦理”与皮姆的“译者伦理”[J]
.海外英语,2013(13):160-161.
4
邓文婷.
翻译伦理视角下的政府工作报告英译研究[J]
.考试周刊,2015,0(61):66-66.
5
陈学斌,刘彤.
旅游翻译的译者伦理探讨——以江西主要旅游景区为例[J]
.新余学院学报,2013,18(2):69-70.
6
张丽云.
我国翻译伦理研究评述[J]
.教育教学论坛,2015(13):68-69.
被引量:1
7
王文强,夏娟.
从翻译伦理视角看《活着》的英译[J]
.牡丹江大学学报,2014,23(8):134-136.
8
姚志奋.
存异优先,兼顾规范——《道德经》英译中的译者伦理[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2011,13(6):623-625.
9
刘书梅.
从翻译伦理看译者翻译策略选择——以傅东华《飘》汉译为例[J]
.辽宁医学院学报(社会科学版),2016,14(4):118-121.
被引量:3
10
汪杨文.
译者伦理的多元性——以《红字》序言的翻译事实为例[J]
.宿州学院学报,2013,28(12):55-58.
被引量:1
河南科技
2013年 第1X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部