期刊文献+

从“顺而不信”到“信而不顺”——鲁迅翻译思想的转变 被引量:1

原文传递
导出
摘要 文学家鲁迅家喻户晓,而翻译家鲁迅却鲜为人知。其实鲁迅在进行文学创作的同时翻译了大量外国作品,其译著数量与创作数量相当,对翻译理论颇有独到见解,在中国近代翻译历史上地位重要:作为译者,鲁迅起初遵从清朝末年统领译界"顺而不信"的思想,而后逆流而动,提出了饱受争议的"硬译"说。鲁迅为何如此?本文试图解释其间的缘由。
作者 吴博
出处 《吉林华桥外国语学院学报》 2013年第2期66-69,78,共5页 Journal of Jilin Huaqiao University of Foreign Languages
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献34

共引文献38

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部