摘要
随着外国音乐文化的涌入,歌词翻译也成为翻译中不可忽视的一部分。文章以电影《了不起的盖茨比》中的插曲'Young and Beautiful'的翻译为例,在分析了英文歌词翻译原则的基础上阐述了该歌词的翻译中所体现出的创造性叛逆。文章强调,翻译过程中创造性叛逆必不可少,但译者需要在忠实和叛逆中找到一种平衡,注意'度'的把握,运用得当才会使译文更加出彩。
出处
《吉林华桥外国语学院学报》
2016年第1期75-79,共5页
Journal of Jilin Huaqiao University of Foreign Languages