摘要
本文从接受理论的角度出发,分析研究阴山岩画翻译特点,进一步阐述原文、译文与读者之间的关系,分析读者在翻译过程中的地位和作用,得出接受理论对阴山岩画英译的指导作用,从而使译者更好地进行翻译,达到传播中国文化的目的。
In the context of globalization, as great efforts are being made to have Yinshan Rock Arts as World Cultural Heritage, more and more attention is paid to the studies of Yinshan Rock Arts at home and abroad. This paper intends to analyze the translation studies of Yinshan Rock Arts from the aspect of reception theory, and further elaborates the realstionship among source text, target text and readers. In addition, by analyzing the role of readers in translation, the author concludes that reception theory can guide the translation of Yinshan Rock Arts, which helps translators to promote Chinese culture in their translation.
出处
《河套学院论坛》
2016年第1期39-42,共4页
HETAO COLLEGE FORUM
基金
河套学院校级科研项目:从‘接受学’角度看阴山岩画的译介"(HTXYSQ13006)
关键词
接受理论
阴山岩画
读者能动性
译者主体性
reception theory
Yinshan Rock Arts
initiative of readers
subjectivity of translators