期刊文献+

翻译目的论指导下的翻译过程中的“归化”与“异化” 被引量:1

Domestication and Foreignization in the Course of Translation Under the Direction of Skopstheorie
下载PDF
导出
摘要 翻译过程是“归化”还是“异化”的过程始终是翻译界争论的焦点,而在翻译目的论的指导下,把翻译的发起人要求,译者的目的和译文读者的要求与期待考虑进去再去谈论翻译的策略则能更好地在具体的翻译情境中使用“归化”和“异化”手段。 It is still the focus in the translation field that translation course should be domestication or foreignization.With the help of skopostheorie and taking the commissioner,the aim of the translator and the readers' requirements of translation into consideration,we will make good use of the translation strategies—“domestication”and“foreignization”in concrete translating acts.
作者 王艳红
出处 《怀化学院学报》 2007年第2X期113-114,共2页 Journal of Huaihua University
关键词 翻译目的论 “归化” “异化” skopostheorie domestication foreignization
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献10

共引文献53

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部