期刊文献+

杰克·伦敦在中国的接受

Jack London's acceptance in China
下载PDF
导出
摘要 杰克·伦敦是20世纪初美国著名作家,他的作品现在已经被翻译成80多种语言,受到许多国家人民的喜爱。[1](P93-94)他也是在中国比较有影响力的外国作家之一,很多人从他富有生气的作品中受到激励。在接受杰克·伦敦的过程中,由于文化背景和期待视野的影响,接受过程中经过了很多的扬弃和变形。文章旨在对杰克.伦敦在中国的接受过程进行分析研究,对他在中国的接受与转变过程作出简要的描绘。 Jack London is the early 20th century American writer,his work has now been translated into 80 languages,many countries and lots of people like his woks.He is also influential in China.A lot of people access vibrant energies from his works.In the process of accepting Jack London,because of the different of the cultural background and look forward to the vision,there is a lot of abandoned and deformation.The article seeks to analysis the process.And describe his changing and receiving process in China briefly.
作者 孙丰蕊
机构地区 广西师范学院
出处 《怀化学院学报》 2007年第11X期58-59,共2页 Journal of Huaihua University
关键词 杰克·伦敦 接受 译介 Jack London acceptance translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部