摘要
以Christiane Nord的文献型翻译策略为理论基础,通过对沙博理先生的英译本Family进行描述性分析,指出该译文属于一种有效的适度的文献型翻译。从某种意义上讲,这种适度的文献型翻译是对Christiane Nord的文献型翻译理论的进一步完善。
Under the guidance of Christiane Nord's documentary translation theory, this article analyses Sidney Shapiro's Family to indicate that it belongs to a kind of moderate and effective documentary translation,which in a sense,helps to improve the theory.
出处
《怀化学院学报》
2007年第11X期87-89,共3页
Journal of Huaihua University