摘要
试以朱虹翻译的《男人和女人,女人和城市》一文为例,分析译者的选材和文章翻译的特点,并与西方的女性主义翻译进行比较,找出两者的相同点与不同点并揭示形成二者异同的原因。
In this thesis,the author will analyze Zhu Hong's translation of'Men and Women,Women and the City'and compare it to the western feminist translation to reveal the similarities and differences between the Chinese female translation and the western feminist translation.Furthermore,the causes for the similarities and differences will be uncovered.
出处
《怀化学院学报》
2008年第5X期98-99,共2页
Journal of Huaihua University
关键词
翻译研究
女性主义
女性翻译
translation studies
feminism
feminist translation