期刊文献+

论翻译的归化异化与文化传播 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 归化和异化是英汉翻译的两种基本方法,从不同的角度审视这两者,各有千秋,但是对于何优何劣一直是诸多学者争论的焦点。笔者从文化传播的角度主张异化的翻译方法,并试举例支撑论点。笔者认为贴近作者的翻译方法可以更有效地促进文化传播与交流,使得翻译真正成为国家文化传播的一扇窗口。
作者 梁倩
机构地区 河北大学
出处 《海外英语》 2012年第2X期151-152,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献30

同被引文献25

引证文献5

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部