期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翁显良、许渊冲唐诗英译的理论探究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗是文学的灵魂,唐诗英译对于弘扬东方文化起着举足轻重的作用。翁显良和许渊冲都是古诗英译的大家,对他们译论的分析和其代表译祚进行鉴赏,能给人以美的享受和有益的启迪,有助于深入理解翻译的本质。
作者
王丹
王梦妍
机构地区
武汉工业学院外语学院
出处
《海外英语》
2012年第3X期141-142,共2页
Overseas English
关键词
唐诗英译
翁显良
散文译诗
许渊冲
三美论
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
1
同被引文献
9
1
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
2
许渊冲.
知之·好之·乐之·三之论——再谈发挥译文语言优势[J]
.外语与外语教学,1998(6):34-38.
被引量:38
3
许渊冲.
再谈“意美、音美、形美”[J]
.外语学刊,1983(4):68-75.
被引量:98
4
胡开宝,陶庆.
汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究[J]
.解放军外国语学院学报,2009,32(4):67-73.
被引量:67
5
胡开宝,田绪军.
中国外交话语英译中的中国外交形象研究——一项基于语料库的研究[J]
.中国外语,2018,15(6):79-88.
被引量:62
6
王平兴.
“政治等效”翻译:臆想还是现实?[J]
.中国翻译,2016,37(1):91-95.
被引量:17
7
蒋雯倩.
基于柳永《雨霖铃》许渊冲译本的翻译美学探究[J]
.英语教师,2018,18(24):73-76.
被引量:2
8
祝一舒.
许渊冲翻译实践和理论的互动及追求[J]
.西安外国语大学学报,2019,27(4):71-75.
被引量:54
9
王厚平.
探究许渊冲文学翻译的美学特征[J]
.海外英语,2014(18):145-146.
被引量:3
引证文献
1
1
王芸霞,曾梦婷,方璐璐,毕冰倩.
从许渊冲的“三美”“三之”视角看习近平外交话语中的用典翻译[J]
.海外英语,2022(6):38-40.
被引量:1
二级引证文献
1
1
石晨希.
诗学节奏观下古典诗文及仿作的汉日翻译研究[J]
.汉字文化,2023(S01):269-271.
1
康陆.
英语习语的文化底蕴研究[J]
.黑龙江教育学院学报,2013,32(1):133-134.
2
杜雄,廖志勤.
翁显良先生的译诗观[J]
.科技信息,2010(35).
被引量:1
3
包家仁,梁栋华.
翁显良先生翻译观初探[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),2003,25(6):110-114.
被引量:9
4
马冶.
翁显良古诗英译观及其英译《白雪歌送武判官归京》[J]
.青年时代,2016,0(20):13-13.
5
叶拉美.
略评翁显良、许渊冲的古诗英译理论[J]
.五邑大学学报(社会科学版),2004,6(4):80-84.
被引量:5
6
李玲.
“功能对等”观照下的《静夜思》两译本评析[J]
.十堰职业技术学院学报,2008,21(5):56-58.
7
黄新渠.
中国诗词英译的几点看法[J]
.中国翻译,1981(5):22-25.
被引量:6
8
张保红.
从书法视角看翁显良古诗英译的艺术[J]
.外国语文,2013,29(4):96-101.
被引量:1
9
李宗成,白浩然.
《清明》英译本对比赏析[J]
.内蒙古民族大学学报,2012,18(4):28-29.
被引量:1
10
朱晓玲.
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中“seed”的诠释[J]
.成都大学学报(教育科学版),2007,21(8):160-162.
海外英语
2012年 第3X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部