摘要
根据学者对公示语文本类型和翻译方法的研究,通过对杭州市公示语翻译现状进行调查,发现存在的问题,并按错误进行分类研究,指出错误原因及改进办法,为杭州公示语翻译的规范化和标准化提供建设性意见,进一步提高杭州的国际形象。
According to the study of different types of text and translation method of public signs made by scholars,based on the survey and collection of English public signs in Hangzhou,the study is carried out by the classification of errors found in public signs and the causes of errors are pointed out.Constructive suggestions are given to the standardization of the translation of public signs with the aim to further en hance the international image of the city.
出处
《海外英语》
2012年第5X期15-17,共3页
Overseas English
基金
浙江省教育厅高校科研计划项目(Y201016385)
关键词
公示语
杭州
英译
研究
public sign
Hangzhou
C-E translation
research