期刊文献+

林纾与庞德翻译中译者主体性的体现 被引量:1

Translator's Subjectivity in the Translation of Lin Shu and Pound
下载PDF
导出
摘要 通过对林纾与庞德翻译个案文本的具体分析,以译者主体性为理论支持,从翻译过程、译者的译入语文化意识和读者意识、译作和原作与译入语文学的互文关系、翻译主体间性(即译者与作者之间的关系)四个方面分析林纾与庞德的翻译中译者主体性的体现,从而对林、庞二人的翻译采取正确的认识态度。 Guided by the theory of Translator's Subjectivity,based on empirical research,this paper addresses the subjectivity of the transla tor Lin Shu and Pound,and explores the connotations of subjectivity in an attempt to further the research on translational subjectivity in or der to appreciate their translation with optimistic attitude.
作者 金露
出处 《海外英语》 2012年第5X期132-134,共3页 Overseas English
关键词 林纾 庞德 译者主体性 翻译分析 Lin Shu Pound subjectivity of translator translation analysis
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献38

同被引文献21

  • 1查明建,田雨.论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J].中国翻译,2003,24(1):21-26. 被引量:1440
  • 2仲伟合,周静.译者的极限与底线——试论译者主体性与译者的天职[J].外语与外语教学,2006(7):42-46. 被引量:151
  • 3谭载喜.西方翻译简史[M].北京:商务印书馆,2000..
  • 4朱明.TheMedicalClassicoftheYellowEmperor[M].北京:外文出版社,2001.
  • 5Kristeva. J. Desire in language: a semiotic ap- proach to literature and art [M]. Oxford: Black- well, 1969: 31.
  • 6Hatim B, Mason I. Discourse and the translator [ M ]. London/New York: Longman, 1990:35.
  • 7Robinson D. The translator's turn[ M]. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991 : 1.
  • 8Venuti L. The translators' invisibility: a history of translation [ M ], London: Routledge, 1995 : 1.
  • 9Fraser J. The translator investigated: learning from translation process analysis[J ]. The Trans- lator, 1996,(1) : 79.
  • 10Hatim B. The translator as communicator [ M] London/New York: Routledge, 1997:1.

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部