期刊文献+

英汉化妆品说明书对比与翻译——基于奈达功能对等论的翻译研究 被引量:2

English-Chinese Comparison and Translation of Directions for Cosmetics—A Translation Study Based on Nida's Theory of Func tional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 英汉化妆品说明书作为一种特殊的"信息-诱导性"实用科技文体,有其特殊的翻译方法。该文通过一些具体例子分析了英汉化妆品说明书的语言不同特点及风格,并借鉴了美国奈达的功能对等论翻译原则并对其核心内容做了新的诠释,针对化妆品说明书进行了英汉对比与翻译研究,以期更有效地指导实践工作,为产品营销带来最大效益。 As a special 'information-inducible' practical scientific text,English-Chinese directions for cosmetics has its own unique transla tion approach.The artical explores the language features and styles of directions for cosmetics through some specific examples and applies the American Nida's theory of functional equivalence and give its new interpretation to the translation of directions for cosmetics,with a view to provide a guideline for the translation practice and to bring more benefit for product marketing.
作者 刘佳燕
出处 《海外英语》 2012年第5X期139-140,165,共3页 Overseas English
关键词 英汉化妆品说明书 “信息-诱导性”实用科技文体 奈达的功能对等论 英汉对比与翻译 产品营销效益 English-Chinese directions for cosmetics 'information-inducible' practical scientific text Nida's Theory of Functional Equivalence English-Chinese comparison and translation product marketing benefit
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献5

共引文献15

同被引文献5

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部