摘要
在当今经济时代,广告作为国际商务交际的一种常见形式,几乎存在于社会的一个角落。能否吸引顾客的注意和认知是一则广告成败的关键之一,因此,广告翻译的目的应当与广告的目的一致,即促进销售,给消费者以美感享受。广告英语有其自身的风格和特色,在广告语言的表达也要考虑其词汇特色和句法特色。由于中西方文化的差异以及商务广告表达的不成熟,在表达过程中,出现了不少的问题,该文就商务英语广告的语言特征和表达以及广告语言表达过程中所出现的问题进行分析和研究并得出了一些结论。
As a form of business,the advertisement is flooding each corner of society in today's ec3onomical age.To attract the customer's attention and cognition is the key of the successful advertisement.Therefore,the goal of the translation must be consistent with the advertisement,namely the promotion of goods and beautiful impressed for the people.The advertisement has its own style and the characteristics in its language.Therefore the expression of the advertisement must consider its characteristics of vocabulary and syntax.There are many problems on the expression of advertisement because of the cultural different and the juvenility of the advertisement's expression.This article mainly analyses the characteristic and expression of an advertisement and studies its problems.According to the analysis of these problems,the author gets some conclusions which about how to write an successful advertisement.
出处
《海外英语》
2012年第6X期251-252,共2页
Overseas English
关键词
商务英语
广告
特征
表达
business english
advertisement
characteristic
expression