摘要
直接法是19世纪末相对于语法翻译法而兴起的新的自然习得法则。直接法注重语言的交流,不依靠母语翻译及语法规则的解释。在实际交流中创造自然环境并使二语习得逐步接近母语的习得。语法翻译法长期在中国的英语教学中起了一定的作用。该文探讨直接法的理论来源和传统的语法翻译法,并将其适用的习得规则与视听说教学结合并进行对比,分析新的教学模式。
Direct method is a new rising natural acquisition rule relative to the grammar-translation method in the late 19th century.Direct method focuses on the communication of the language;it does not rely on language translation and grammar explanation.Actual creation of natural environment is achieved in actual communication and to exchange in Second Language Acquisition and gradually close to the acquisition level of mother language.Grammar-translation method influences English teaching in China for a long time,and it played a certain role.This article explores the theoretical source of the direct method and makes a comparison with grammar-translation method and the rules applicable to the acquisition and analyzes its combination with audio-visual course teaching and try new teaching model.
出处
《海外英语》
2012年第7X期87-88,共2页
Overseas English
关键词
直接法
语法翻译法
视听说课程
可适用性
Direct method
grammar-translation method
Audio-visual teaching
application