摘要
该文主要通过分析莎士比亚作品《威尼斯商人》中典故的翻译,来探讨跨文化交际问题。通过对于翻译中涉及的文化问题的探究,试从"用典"这一修辞手法入手,对如何化解翻译中的文化障碍进行一个新的探索。
This paper will focus on a particular issue in intercultural communication:the translation of allusions in one of Shakespeare's work-The Merchant of Venice.Through a general discussion on cultural issues in understanding and translation in which allusion is considered as a literary device,the translation of allusion could be seen as a way to investigation the possible problems of and solution to cultural barriers in translation.
出处
《海外英语》
2012年第9X期183-184,187,共3页
Overseas English
关键词
跨文化交际
典故
修辞
intercultural communication
allusion
literary device